Interesting articles in German. German newspapers and magazines as a source of information and help for learners of the German language. About Germany in German: Landscape

Finishing 09.10.2021

Today I will share with you a text about Germany in German. I decided to break the story into sentences, for easier assimilation of the material. Each phrase is followed by a translation.

Am 23. Mai 1949 wurde die Bundesrepublik Deutschland gegründet. — On May 23, 1949, the Federal Republic of Germany was founded.

Deutschland ist heute ein einziges großes Land. Today Germany is one big country.


Im Lauf seiner Geschichte war das aber nicht immer so. But throughout history, this has not always been the case.

Anfangs bestand es aus vielen kleinen Staaten. — In the beginning there were many small states.

Ein Deutsches Kaiserreich gab es auch, das endete Anfang des vorigen Jahrhunderts.— There was also the German Empire, which ceased to exist at the beginning of the last century.

Viele Jahre gab es dann zwei deutsche Staaten, die streng voneinander getrennt waren. - For many years Germany consisted of two states, strictly divided from each other.

Lange Zeit gab es zwei deutsche Staaten: die Bundesrepublik (BRD) im Westen und die Deutsche demokratische Republik (DDR) im Osten. — For a long time there were two states: the Federal Republic of Germany (FRG) in the west and the Democratic Republic of Germany (GDR) in the east.

Auf Menschen, die ohne Erlaubnis vom Osten in den Westen wollten, wurde sogar geschossen.“People who crossed the border without permission were even shot at.

1989 erreichten die Menschen im Osten eine "friedliche Revolution": Die Mauer feil, Deutschland wurde wieder vereint.- In 1989, people from the east carried out a “peaceful revolution”: the wall fell, Germany was united again.

In Deutschland leben insgesamt über 81 Millionen Menschen. More than 81 million people live in Germany.

Menschen aus fast allen Staaten der Erde haben hier eine Heimat gefunden. “People from almost all countries of the Earth have found their home here.

Die Hauptstadt Deutschlands ist Berlin.- The capital of Germany is Berlin.

Früher regierte in Deutschland ein Kaiser oder König. Germany used to be ruled by an emperor or a king.

Heute wählen die Deutschen den Bundestag, und der bestimmt den Bundeskanzler, der die Regierung führt. “Today, people elect the Bundestag, and it determines the federal chancellor who runs the government.

Der Kanzler trägt nicht allein die Verantwortung: Der Bundespräsident, die Abgeordneten im Bundestag und die Gerichte haben im Staat wichtige Aufgaben.“But not only the chancellor is responsible: the president of the country, the deputies in the Bundestag and the courts have important powers in the country.

Es gibt Dinge, die der Bundeskanzler mit seiner Regierung entscheidet, manche Dinge bestimmen aber auch die Länder: Deutschland ist in 16 Bundesländer aufgeteilt, die alle eine Hauptstadt und eine Landesregierung haben. - Some things are decided by the chancellor with his government, and others are decided by individual states: Germany consists of 16 federal states, each of which has its own capital and government.

About Germany in German: Landscape

Im Norden grenzt Deutschland an die Meere Ost-und Nordsee.- In the north, Germany borders on the seas: the Baltic and the North.

Hier an den Küsten gibt es viele Strände und mehrere Inseln. There are many beaches and islands on the coast here.

Von Norden nach Süden wird das Land hügeliger und vom Mittelgebirgen geprägt. — From north to south, the country becomes more hilly and medium mountains form.

Entlang der Grenze zu Österreich befindet sich die bergige Landschaft des Alpenvorlandes. - Along the border with Austria is a mountainous landscape of the Alpine foothills.

In Deutschland gibt es viele Nationalparke und Naturparks, in denen besondere Lebewesen und Landschaften geschützt werden.— There are many national and natural parks in Germany, where special natural creatures and landscapes are protected.

Deutschland gehört zu den am dichtesten besiedelten Regionen Europas. Germany belongs to one of the most densely populated regions in Europe.

Trotzdem sind fast 90% der Gesamtfläche Äcker, Wiesen und Wälder. However, 90% of total area- these are arable lands, fields and forests.

About Germany in German: attractions

In Deutschland kannst du viele tolle Sehenswürdigkeiten entdecken: zum Beispiel das Schloss Neuschwanstein, beliebteste Schloss der Welt. Etwa 1.5 Millionen Touristen besuchen das märchenhafte Anwesen im Jahr.— In Germany, you can find many wonderful sights: for example, Neuschwanstein Castle, beloved by many around the world. Approximately 1.5 million tourists visit this fabulous place every year.

In der Rangliste der beliebten Reiseziele folgen das Brandenburger Tor in Berlin und der Kölner Dom. - In the list of favorite popular destinations - Brandenburg Gate and Cologne Cathedral follow.

Das Fernsehturm in Berlin ist dabei das höchste Bauwerk innerhalb des Landes und etwa 368 Meter hoch. — At the same time, the Berlin TV tower is the tallest building in the country, with a height of approximately 368 meters.

Viele dieser besonderen Bauwerke gehören zum Welt- und Kulturerbe der UNESKO. — Many of these structures belong to the world and cultural heritage of UNESCO.

(11/28/2018, Stern.de)
Brüssel und die Mitgliedsstaaten könnten Russland gezielt wegen seiner Provokationen im Asowschen Meer sanktionieren. Dafür wird es jedoch keine Einigkeit geben, da Länder wie Italien, Österreich oder Ungarn dem nicht zustimmen werden. Die EU könnte versuchen zu vermitteln. Aber wir haben bereits bei den Minsker Abkommen feststellen müssen, dass ihre Einflussmöglichkeiten auf die beiden Konfliktparteien und insbesondere auf Russland begrenzt sind.

Eastern Europe expert Stefan Meister: "The Russian side is systematically preparing an escalation"
Brussels and EU countries could impose targeted sanctions against Russia for its provocations in the Sea of ​​Azov. But it will not be possible to secure a consensus here, as countries such as Italy, Austria and Hungary will vote against. The EU could try to act as a mediator in the conflict. But already under the Minsk agreements, we stated that the EU's ability to influence the parties to the conflict, especially Russia, is limited.

Why the expulsion of Russian diplomats is a serious strategic mistake.

DEMENTIS UND VORWÜRFE:
Steckt Russland hinter dem Anschlag mit dem Gift Nowitschok? (19 March 2018 - FAZ.de)

Denials and allegations:
Is Russia behind the Novichok poisoning?
==
The article talks about the fact that Great Britain, having put forward serious accusations against Russia, did not officially present any evidence.
"Novichok" was produced not only in Russia, but also in the United States, where its developer emigrated. The conduct of such an operation by Russian special services on the eve of the re-election of V.V. Putin is unlikely. But the UK was interested in this in order to distract from their problems with Brexit. Therefore, the EU countries show restraint in their assessments.

Kommentar zur deutschen Außenpolitik: Weltmacht wider Willen (30. Januar 2018, Spiegel online)
Wir brauchen endlich eine Außenpolitik, die unserem kolossalen Gewicht in der Welt entspricht.

Commentary on German foreign policy: world power involuntarily.
We need a foreign policy to match Germany's colossal weight in the world

Wenn Messen sterben (19. Januar 2018, Handelsblatt)
Die Messewirtschaft boomt. Dochlängst nicht alle Standorte können von den Rekordumsätzen profitieren. Zwischen den Messestädten ist ein Konkurrenzkampf um Aussteller und Besucher entbrannt.
Dass der Wettbewerb nicht nur im Inland hart ist, sondern auch die Konkurrenz im Ausland nicht schläft, erfährt die "Cebit" ein ums andere Jahr. Seit 2008 sind die Besucherzahlen der Technikmesse um mehr als die Hälfte eingebrochen. Strömten zu Hochzeiten knapp 500.000 Menschen durch die Hallen in Hannover, waren es 2017 nur noch 200 000. Die Tech-Elite tummelt sich derweil auf der "Consumer Electronics Show" in Las Vegas.

When exhibitions cease to exist
The exhibition industry is booming. However, there is intense competition between exhibition venues. The number of visitors to the Cebit in Hannover has fallen by more than half since 2008.

Norbert Lammert im Gespräch: Bundespräsident wollte er nicht werden (10. August 2017, Süddeutsche Zeitung online)
Nach 37 Jahren im Bundestag, davon zwölf als dessen Präsident, geht Norbert Lammert in den Ruhestand.

Interview with Norbert Lambert, who did not want to become President of Germany
After serving 37 years as a member of the Bundestag, 12 of them as president, Norbert Lambert retired.
P.S. Genus. November 16, 1948. Not yet 69 years old! Those. He has been a member of the Bundestag since the age of 32.

Trumps Schweden-Bashing
Wie Bullerbü in die Schlagzeilen geriet (Der Spiegel, 02/23/2017)
Schweden wird oft als Musterland in Europa gefeiert. Doch es gibt noch ein anderes Bild, das rechte Kreise in EU und USA verbreiten, auch Trump. Das skandinavische Land gleicht darin einem "failed state". Warum Nur?

Trump slams Sweden
How the serene idyll of Bullerby made it to the front pages of the newspapers
Sweden is often referred to as a model country in Europe. But there is another image of this country, strongly promoted by right-wing circles in the EU and in the US, including President Trump, who also likens this Scandinavian country to a failed state. But why is this happening?

Donald Trump: Innenansichten eines Getriebenen (FAZ, 02/10/2017)
Donald Trump: A behind-the-scenes look at the persecuted

An article that Trump is completely unsuitable for the presidency and so far is not coping well with his presidential duties: he does not tolerate objections, does not recognize the opinions of others, is irritable and unacceptably rude to judges, senators and even heads of other states. Tired quickly, unable to read reports longer than one page, etc.

Anschlag in Berlin: Das Problem mit dem Helden (FAZ, 01/01/2017)
Die Ermittlungen zum Anschlag auf dem Berliner Weihnachtsmarkt werden noch lange dauern. Vielleicht wird sich herausstellen, dass es ganz andere Helden gibt. Wer weiß schon etwas von den Berliner Ärzten, die vielleicht Leben retteten, die eigentlich nicht mehr zu retten waren? Von aufmerksamen Zeugen, die unschuldige Verdächtige entlasteten? Von Menschen, die die Ruhe bewahrten und andere beruhigten, als die Angst sie packte?
Terror Attack in Berlin: Trouble with a Hero
The investigation into the attack on the Christmas market in Berlin will continue for a long time. At the same time, it may turn out that there are completely different heroes in this story. Has anyone heard of doctors who may be. saved the lives of those who could no longer be saved? Or about attentive witnesses, whose testimonies made it possible to drop the charge against the innocent? Or about people who themselves kept calm and managed to calm others, gripped by fear?

An article about how many people are trying to PR against the background of information about the terrorist attack. And not only journalists.

English-amerikanische Beziehungen: Der Kreml wartet auf Trump (NZZ, Moscow 11/10/2016)
Moskau testet auf der Weltbühne seinen Handlungsspielraum immer selbstbewusster. Das Verhältnis zu den USA hat dabei einen Tiefpunkt erreicht. Ob mit Trump im Weissen Haus ein Neustart möglich wird, ist offen. Noch liegen die Vorteile auf der Seite des Kremls.
Russian-American relations: The Kremlin is waiting for Trump
Moscow is acting in the international arena more and more presumptuous. At the same time, relations with the United States are nowhere worse. Whether a reset in bilateral relations will be possible after Trump moves into the White House remains to be seen. In the current scenario, such a reset is beneficial primarily to the Kremlin.

Regierungsbericht: Angela Merkels Welt (FAZ.net, 26 Oct 2016)
Wer Kanzler ist, hat keine Chance mehr normalen Menschen zu begegnen. Jetzt soll ein Regierungsbericht Angela Merkel die deutsche Wirklichkeit zeigen. Das hat mindestens 3.5 Millionen Euro gekostet – und liest sich überraschend unkritisch.
The World of Angela Merkel (Heading "Government Report").
The incumbent chancellor loses the opportunity to meet ordinary people. Now a government report has been presented, which is designed to show Angela Merkel the German reality. It cost no less than 3.5 million euros. And yet his text turned out to be completely uncritical.

Seehofer hält 45-Sekunden-Rede (FAZ.net, München, 25 Oct 2016)
Der Ministerpräsident von Bayern, Horst Seehofer (CSU), hat am Mittwoch bei den Münchener Medientagen eine seiner kürzesten Reden gehalten. Damit reagiert er auf Kritik an einer Rede, die er bei einem der letzten Besuche von Kanzlerin Merkel in München gehalten hatte. Statt "zu lange" und "situationsunangemessen" gab es nun eine äußerst kurze Rede.
Seehofer's speech is only 45 seconds long(Video clip)
Bavarian Prime Minister Horst Seehofer (CDU) delivered one of his shortest speeches at the opening of Media Days in Munich on Wednesday. In doing so, he responded to criticism of the "too long" and "inappropriate" speech he delivered during one of Chancellor Angela Merkel's last visits to Munich.

Bomben auf Aleppo
Russland bestrafen - oder besser nicht? (Spiegel online, 10/16/2016)
Mit Bomben gegen Zivilisten: Russland unterstützt den Krieg des syrischen Diktators Assad gegen sein Volk. Nun wird in der EU über neue Sanktionen gegen Moskau diskutiert. Waren sie sinnvoll?
Bombs on Aleppo. Punish Russia - or is it better not to do this?
Bombs against civilians: Russia supports Syrian dictator Assad's war against his own people. The EU is now going to discuss new sanctions against Russia. Is it reasonable to impose these sanctions?

Evil journalists claim that politics is a dirty business, and we, the townsfolk, could agree with this, if not for one thing. but. Let's look at the problem from a different angle: real people make politics, and there are no ideal people in nature. This means that politicians, like all other people, can make mistakes, and therefore often become the object of harsh criticism, or even just ridicule. Nevertheless, their work is important and very responsible.

The quotes given here about politics and politicians will introduce you to some words and phrases from the political lexicon in German. Translation into Russian is attached!

  • Politiker sind wie Windeln, man sollte sie oft wechseln, und aus den gleichen Gründen.
    Politicians are like diapers. They need to be changed regularly; and for the same reason.
    unbekannt
    author unknown
  • Mikrofone sind das einzige, das sich Politiker gerne vorhalten lassen.
    Microphones are the only thing politicians allow themselves to be reproached for (the only thing politicians allow themselves to hold in front of them).
    This is a play on words in German. Vorhalten - 1. keep in front of you; 2. blame
    Frank Elstner
    Frank Elstner
  • Politik ist die Kunst, von den Reichen das Geld und von den Armen die Stimmen zu erhalten, beides unter dem Vorwand, die einen vor den anderen schützen zu wollen.
    Politics is the art of getting money from the rich and votes from the poor; both under the pretext of protecting one from the other.
    unbekannt
    author unknown
  • Gleichungen sind wichtiger für mich, weil die Politik für die Gegenwart ist, aber eine Gleichung etwas für die Ewigkeit.
    Equations are more important to me (than politics), because politics exists in the present time, and the equation is something eternal.
    Albert Einstein
    Albert Einstein
  • Politik machen: den Leuten so viel Angst einjagen, dass ihnen jede Lösung recht ist.
    Make politics: to instill in people so much fear that any decision will seem right to them.
    Wolfram Weidner
    Wolfram Weidner
  • Die bescheidenen Menschen wären die berufenen Politiker, wenn sie nicht so bescheiden wären.
    Humble people could be gifted politicians if they weren't so humble.
    Ernst R. Hauschka
    Ernst R. Haushka
  • In der Politik gibt niemals der Klügere nach, sondern immer der Schwächere.
    In politics, not the one who is smarter is inferior, but the one who is weaker.
    Loriot (Vicco von Bülow)
    Lorio (Wicco von Bülow)
  • In der Politik passiert nichts zufällig. Wenn es doch passiert, war es so geplant.
    In politics, nothing happens by chance. And if it still happens, then it was planned that way.
    Franklin Delano Roosevelt
    Franklin Delano Roosevelt
  • Politik heißt nicht, ständig nach dem Wetterhahn auf dem Dach zu schauen, sondern seine Überzeugungen umzusetzen.
    Politics should not always follow the weather vane on the roof (where the wind blows from), it should translate his beliefs into reality.
    Angela Merkel
    Angela Merkel
  • Es macht den Eindruck, als sei Europa etwas, wo man mitmacht, wenn es Geld gibt. Und wo man sich in die Büsche schlägt, wenn man Verantwortung übernehmen muss.
    The impression is that Europe is a place where people cooperate when there is money. And where they hide in the bushes when they need to take responsibility.
    Sigmar Gabriel
    Sigmar Gabriel

We recommend reading

Top