German lesson with conjunction sondern. Paired conjunctions (double conjunctions) in German. Tasks for the lesson

Overlappings 22.12.2021

There are a lot of conjunctions in German, and all of them are used in different types of sentences.

According to their composition, the German unions are divided into:
1. monosyllabic or simple: "und", "dass", "weil" and etc.;
2. composite or complex: "nachdem", "solange" and etc;
3. consisting of two elements: "so dass", "und zwar" and etc.;
4. paired: “weder…noch”, “entweder…oder”, “bald…bald”, “nicht nur … sondern auch” and others.

Conjunctions in German

Unions are coordinating and subordinating.

writing- connect homogeneous parts of the sentence, subordinating- form a connection between parts of a sentence that are dependent on each other. This lesson will focus on composing conjunctions.

Frequent unions include such simple unions as und(and), sondern(a), aber(but), order(or).

Have you met them before?
Ich habe einen Bruder und zwei Schwestern.
Magst du Tee oder Kaffee?
Gehen wir ins Kino heute oder morgen?
Er ist aber nicht so klug.

These unions can connect not only homogeneous members of a sentence, but also simple sentences as part of a complex one. They serve as a connecting element and do not affect word order: Ich studiere Deutsch, und mein Bruder studiert English.

The same thing happens with paired unions: they can connect both simple sentences as part of a complex one and homogeneous members of a sentence. For example: Ich studiere nicht nur Deutsch, sondern auch English.

The most common pair unions include:

Consider a few more examples of the use of paired unions. Pay attention to word order:

Sowohl ich als auch meine Schwester studieren an der Universität. Both my sister and I study at the university.
Sie gehen heute abend etweder ins Kino oder zum Konzert.- Tonight they are going either to the cinema or to a concert.

with union "weder... noch" no negation is used - this union is negative in itself: Ich esse weder Fisch noch Fleisch. I don't eat fish or meat.

allied words

In addition to unions, allied words are also used in German. They differ from unions in that they affect the order of words in a sentence - after allied words, the subject follows, that is, inversion is used.

Allied words include:

Consider a few examples of the use of allied words:
Das Wasser war kalt, trozdem schwammen wir. The water was cold, despite this, we took a swim.
Zuerst gehen wir zur Post, dann müssen wir nach Hause fahren.- First we will go to the post office, then we must go home.

After allied words doch, jedoch word order can be either direct or reverse.

Practice using different conjunctions by doing the following exercise.

Tasks for the lesson

Exercise 1. Translate into German.

1. My parents go to the theatre, but I stay at home.
2. I am sick, so I am not going to work tomorrow.
3. The weather was good, despite this, we stayed at home.
4. You must do it today, otherwise you won't have time tomorrow.
5. Despite my request, she did not call.
6. I was at school and you had already left.
7. Now it's snowing, then the sun is shining.
8. I wanted (möchte) to buy this book, but it was too expensive.
9. Tonight I will either read a book or watch TV.
10. I translated the text, but it was too difficult for me.

Answer 1.

1. Meine Eltern gehen ins Theatre, aber ich bleibe zu Hause.
2. Ich bin krank, deshalb gehe ich morgen nicht zur Arbeit.
3. Das Wetter war sehr schön, trotzdem blieben wir zu Hause.
4. Du musst das heute machen, sonst hast du morgen keine Zeit.
5. Trotz meiner Bitte hat sie nicht anrufen.
6. Ich war in derSchule, sondern du bist schon weggegangen.
7. Bald regnet es, bald scheint es.
8. Ich möchte dieses Buch kaufen, doch es war sehr teuer.
9. Heute abend ich entweder lese ein Buch oder sehe fern.
10. Ich überzetzte den Text, aber es war zu schwierig für mich.

    Ich schalte das Radio ein. Die ganze Familie hört eine interessante Sendung. (und)

    Die Fernsehübertragung begann wie immer um 7 Uhr abends. Wir sahen sie nothing. (aber)

    Ich habe dieses Konzert nicht gehört. Wir gaben keinen Radioempfänger. (denn)

    Die Chemiker unserer Universität haben vieles in den letzten Jahren erzielt. Sie setzen ihre Versuche fort. (doch)

    Die Frau hat falsch gewählt. Sie ruft noch einmal an. (deshalb)

    Er ist noch ganz jung. Er hat schon große Erfahrungen. (trotzdem)

    Er arbeitet im Werk. Erstudiert im Fernstudium. (außerdem)

    Alles ist für ihn neu. Er ist zum erstenmal in die Hauptstand gekommen. (denn)

    Er kennt alle Regeln gut. Er macht noch Fehler. (trotzdem)

    Ich habe deine Telefonnummer vergessen. Ich habe dich nicht angerufen. (darum)

    Der Text ist nicht besonders schwer. Ohne Wörterbuch können wir nicht übersetzen. (doch)

    Ich rufe ihn nicht an. Ich schicke ihm ein Telegramm. (sondern)

    Du musst alles sehr gut wiederholen. Du kannst in der Prüfung durchfallen. (oder)

2 Translate into German:

    I haven't seen my brother for a long time, so I want to visit him this Sunday.

    She feels unwell, but despite this she came to class.

    We have time and we can do it all over again.

    The teacher read the text loudly and clearly, so all the students understood it.

    My son studies a lot as he has exams soon.

    Come on time, otherwise I'll go to the cinema without you.

    I really liked this book, so I bought it.

Pair unions

sowohl … als auch both … and

nicht nur … sondern auch not only … but also

entweder … oder or … or

weder … noch neither … nor

bald ... bald then ... then

je … desto than … so

Paired unions in German can connect homogeneous members of a sentence or sentence:

Ich habe heute weder die Zeitungen noch die Zeitschriften gelesen. -

I haven't read any newspapers or magazines today.

Entweder ich bringe dir dieses Buch in die Schule, oder du kommst zu

mir morgen und nimmst es. Either I will bring you this book to school, or you will come to me tomorrow and take it.

Note:

    the union "weder ... noch" contains a negation, therefore there is no negation in the sentence with it;

    conjunctions "oder" and "sondern" do not affect word order.

Exercises

1 Translate into Russian.

    Ich möchte entweder den Professor oder seinen Assistenten sprechen.

    In dem neuen Haus gibt es bis jetzt weder Aufzug noch warmes Wasser.

    Der Junge schreibt an seine Eltern weder Briefe noch ruft er sie an.

    Mit dieser Bitte wandte sich an mich nicht nur mein Kollege, sondern auch unser Leiter.

    Die Delegation wurde an demselben Tag sowohl vom Dekan, als auch vom Rektor empfangen.

    Wir haben den ganzen Tag bald die Sekretärin, bald den Chef selbst vergebens angerufen.

    Er war weder zu Hause, noch konnten wir ihn in seinem Buro erreichen.

    Entweder besteht der ausländische Student jetzt die Prüfung, oder er muss in sein Heimatland zurückkehren.

    Entweder erhält er die Stelle als Ingenieur in Berlin, oder er nimmt eine Stelle in der Schweiz an.

    Wir kaufen nicht nur einen Fernseher, sondern auch eine neue moderne Antenne.

    Sie brauchen sowohl viel Schlaf, als auch müssen Sie viel an die frische Luft.

    Entweder nehmen Sie Ihre Medizin regelmäßig ein, oder der Arzt hilft Ihnen auch nicht.

    Je früher wir aufstehen, desto mehr können wir schaffen.

Coordinating conjunctions serve to connect homogeneous members of a sentence, as well as sentences independent of each other as part of a compound sentence. They indicate the semantic equality of units that are connected thanks to them.

Wirschwimmen und tauchen. - We swim and dive (two predicates are connected).

Jetzt ist es noch nicht spät, aber es ist schon ganz dunkel. - It's not too late now, but it's already quite dark (two sentences are combined).

Coordinating conjunctions in a German sentence may not affect word order, but may change it.

Coordinating conjunctions and allied words that affect the word order in a sentence

German Union

Translation

Example

ausserdem

Moreover

Dieser PKW hat eine tolle Ausstattung, ausserdem ist er sehr günstig. - This car has excellent equipment, besides, it is very favorable for the price.

und zwar

namely

Er hat versprochen heute hinzufahren, und zwar er soll um 16.00 dort sein. - He promised to go there today, namely, he should be there at 16.00.

sonst

otherwise

Du musst dich heute ausschlafen, sonst wirst du morgen Schwierigkeiten haben. You must get enough sleep today, otherwise tomorrow you will have difficulties.

einerseits…andererseits

on the one hand on the other hand

Einerseits möchte ich ihn besuchen, andererseits kann ich seine unvermeidlichen Fragen nicht beantworten. - On the one hand, I want to visit him, and on the other hand, I cannot answer his inevitable questions.

anderenfalls

otherwise

Wir müssen diese Quittung jetzt bezahlen, anderenfalls wird ein Versäumniszuschlag fällig. - We must pay this receipt today, otherwise late fees will be charged.

trotzdem

Despite this

Ihr seid geschieden, trotzdem nennst du sie deine Frau. - You are divorced, and you, despite this, call her your wife.

dabei

wherein

Die Verhandlungen sind sehr schnell gewesen, dabei haben die Partner die gewünschte Übereinstimmung erzielt. - Negotiations were very fast, while the partners reached the desired agreement.

allerdings

true, of course

Du kannst spazieren gehen, allerdings musst du eine wärmere Jacke anziehen. - You can go for a walk, but you need to put on a warmer jacket.

somit

thereby

Ich habe den Dieb erwischt, somit war meine Aufgabe erfüllt. - I exposed the thief, thus my task was completed.

deshalb, darum, deswegen

that's why

Er hat kein Notebook, darum kann er nur zu Hause arbeiten. He doesn't have a laptop, so he can only work at home.

folglich

therefore, therefore, consequently

Du kennst die Antwort auf diese Frage, folglich kannst du auch eine andere beantworten. You know the answer to this question, so you can answer the other one as well.

sowie

as well as

Er hat frische Zeitungen und ein paar Zeitschriften sowie

bald… bald, mal… mal

then... then

Bald ist der Himmel heiter, bald ist er bewölkt. - The sky is either clear or covered with clouds.

Coordinating conjunctions that do not affect word order in a German sentence

German Union

Translation

Example

und

and, a

1. Heute habe ich einen wichtigen Termin mit meinem Arbeitgeber und morgen gehe ich gerne mit dir essen. - Today I have an important meeting with my employer, and tomorrow I will go with you to a cafe (restaurant) with pleasure. 1a. Ich habe einen Termin mit meinem Arbeitgeber und gehe unbedingt hin. - I have an appointment with my employer, and I will definitely go there.

aber

but, however

2. Er hat viele seine Kollegen eingeladen, aber sie wollte er nicht sehen. - He invited many of his colleagues, but he did not want to see her.

order

or

3. Kommst du mit oder willst du mit deinem Vater fahren? - Will you come with us, or do you want to go with your father?

sondern

but, a

4. Sie hat nicht einen neuen, sondern einen gebrauchten PKW gekauft. - She bought not a new, but a used car.

denn

Because, since, because

5. Heute gehst du etwas früher in die Schule, denn du musst vor der ersten Stunde mit deiner Lehrerin sprechen. You will go to school early today because before the first lesson you need to talk to your teacher.

nicht nur… sondern auch

not only but

6. Während der Ferien sind wir nicht nur in den Bergen gewesen, sondern wir haben uns auch drei Tage lang an einem schönen See erholt. - During the holidays, we were not only in the mountains, but also rested for three days on a beautiful lake.

sowohl…, als auch

like..., and, and..., and

7. Sowohl Otto kam zur Party, als auch Katharina wollte so eine Möglichkeit nicht versäumen. - And Otto came to the party, and Katarina did not want to miss such an opportunity.

After these unions, the sentence can have direct (subject in the first place) and reverse (secondary member in the first place) word order, but the predicate will necessarily be in the second.

If in a German compound sentence, the parts of which are connected by a union und, the same subject (subject) is present in both sentences, then it will be omitted in the second sentence.

If the subject in the second sentence, joined by a union und is not omitted, then it will have the reverse word order (in the first place there will be an addition or circumstance).

After unions denn, sondern, aber, oder the subject in the second clause may be omitted even if it is the same as the subject in the first clause.

If you liked it, share it with your friends:

In German, as in Russian, simple sentences that are part of a compound sentence can be connected by paired conjunctions.

Remember these unions: nothing nur ... sondern auch not only but, weder... noch no no, bald ... bald then... then, entweder ... or or or (or either), sowohl like... so ... .

Entweder kommen meine Eltern nach Moskau, order ich fahre zu ihnen nach Omsk. Either my parents will come to Moscow, or I will go to them in Omsk.

Nicht Nur ich arbeite an diem Thema, sondern-auch mein Kollege hilft mir dabei. Not only am I working on this topic, but my colleague is helping me with it.

Weder ich bekomme Briefe von meiner Schwester, night Peter bekommt Briefe von seinem Bruder. Neither I receive letters from my sister, nor Peter receives letters from his brother.

Paired conjunctions very often connect homogeneous members of a sentence (subjects, predicates or minor members) to each other. In these cases, a comma is not placed before the second part of the union. Compare two sentences:

Entweder ich bringe dieses Buch ins Institute, order du kommst zu mir morgen und nimmst es. Either I will bring you a book to the institute, or you will come to me tomorrow and take it.

Entweder ich order mein Freund kommen morgen zu dir und bringen dieses Buch. Either I or my friend will come to you and bring this book.

Note. Union weder... noch is a negation, therefore, in a sentence with this union, another negation is not used.

Exercises on the topic "Pair unions (Doppelkonjunktionen)"


Exercise 1. Read and translate into Russian. Pay special attention to paired conjunctions that connect sentences or homogeneous members of a sentence.

1. Bald schreibt er oft, bald bekomme ich keine Briefe von ihm.
2. Sowohl ich als auch mein Bruder besuchen unsere Eltern oft.
3. Entweder gehst du ins Institut, oder du bleibst hier.
4. Er bringt bald deutsche Zeitungen, bald deutsche Zeitschriften nach Hause.
5. Nicht nur ich bekomme Briefe aus Berlin, sondern auch meine Kollegen bekommen Briefe aus der BRD.
6. Wir fahren entweder mit der U-Bahn, oder wir kommen mit dem Bus nach Hause.
7. Weder meine Schwester noch mein Bruder kommen in diem Jahr nach Moskau.
8. Sowohl Professor Schmidt als auch Dozent Pawlow halten in dieser Woche Vorlesungen.

Exercise 2. Insert a suitable pair union instead of dots. Translate the sentences into Russian.

1. Ich sehe ... meine Marre ... meine Bücher.
2. Ich habe ... Seminare ... Vorlesungen in dieser Woche.
3. ... ich störe meinen Bruder, ... er stört mich bei der Arbeit.
4. Das Kind geht jetzt ... mit seiner Mutter, ... mit seinen Schwestern und Brüdern spazieren.
5. Dieser Student aus Afrika spricht ... russisch ... deutsch.
6. ... im April ... im Mai haben wir viel zu tun.
7. Ich brauche ... ein Bücherregal ... einen Bücherschrank.
8. Sie übersetzt ... den Text, ... sie erklärt uns auch viele Wörter.
9. ... erhält er viele Briefe, ... kommt aber keine Antwort.

Exercise 3. Answer the questions, use the appropriate paired conjunctions and the words in brackets in your answers.

Sample: Was lesen Sie gern? (Zeitungen und Zeitschriften)

1. Wo ist jetzt Student Pawlow? (im Institut, zu Hause)
2. Werfahrt morgen nach Tula? (die Eltern, die Kinder)
3. Welche Fremdsprachen lernen die Kinder in dieser Schule? (Deutsch, English)
4. Wann schläft das Kind ein? (um 8 Uhr, um 9 Uhr)
5. Wo unterrichtet die Frau des Dozenten Alexandrow? (in der Schule, an der Universität)

Exercise 4. Answer the questions, use the paired conjunctions enclosed in brackets in your answer.

Sample:— Wohin gehen Sie heute abend? (entweder ... oder)

1. Werfährt in diesem Jahr in die BRD? (sowohl... als auch)
2. Sind Sie am Sonnabend oder am Sonntag beschäftigt? (weder... noch)
3. Ruhen Sie sich am Nachmittag oder am Abend aus? (bad...bad)
4. Sehen Sie nur die Zeitungen durch? (nicht nur... sondern auch)
5. Kommen heute nur die Studenten aus der BRD? (nicht nur... sondern auch)
6. Haben Sie einen Bruder und eine Schwester? (weder... noch)

Exercise 5. Translate into German. Do not forget that in a sentence with a paired union weder ... noch, another negation is not used.

1. Neither I nor my colleague are going to the lecture today.
2. He returns to Moscow either on Friday or Saturday.
3. He travels not only to Berlin, but also to Dresden.
4. I receive letters not only from my parents, but also from my friends.
5. Where does Erich live now? - He lives now either in Dresden or in Potsdam.
6. Both students and teachers rest here.
7. Where is your friend now? - I dont know. He is either at the institute or at home.
8. I have neither a newspaper nor a dictionary. Let's translate together.
9. My sister's son is not only a worker, but also a student. He studies at the University of.
10. Both I and many other students from our group receive letters from Germany.
11. Now he writes very well in German, then he makes a lot of mistakes.

Keys to the exercises


2. Answers are possible, in some cases, several paired unions can be inserted within the meaning.
1. weder … noch; 2. weder ... noch (sowohl ... als auch); 3, weder ... noch; 4. nicht nur ... sondern auch; 5. weder ... noch; 6. sowohl ... als auch; 7. entweder ... oder; 8. nicht nur ... sondern auch; 9. bald ... bald

3. 1. entweder ... oder; 2. nicht nur ... sondern auch; 3. sowohl ... als auch; 4. bald ... bald; 5. nicht nur ... sondern… auch

5. 1. Weder ich noch mein Kollege gehen heute zur Vorlesung. 2. Er kehrt entweder am Freitag oder am Sonnabend nach Moskau zurück. 3. Er fährt nicht nur nach Berlin sondern auch nach Dresden. 4. Ich bekomme Briefe nicht nur von meinen Eltern sondern auch von meinen Freunden. 5. Wo wohnt Erich jetzt? — Er wohnt jetzt entweder in Dresden oder in Potsdam. 6. Hier erholen sich sowohl Studenten als auch Lehrer. 7. Wo ist jetzt dein Freund? — Ich weiss nicht. Er ist entweder im Institut oder zu Hause. 8. Ich habe weder die Zeitung noch das Wörterbuch. Übersetzen wir zusammen! 9. Der Sohn meiner Schwester ist nicht nur Arbeiter sondern auch Student. Er studiert an der Universität. 10. Sowohl ich als auch viele andere Studenten aus unserer Gruppe bekommen Briefe aus der BRD. 11. Baldschreibt er sehr gut Deutsch, bald macht er viele Fehler.

We recommend reading

Top